13:27 | 你那些可憎惡之事<08251>─就是在田野<09002><07704>的<05921>山<01389>上行姦淫<05004>,發嘶聲<04684>,做淫亂<02184>的事<02154>─我都看見<07200>(8804)了。耶路撒冷<03389>啊,你<09001>有禍了<0188>!你不肯<03808>潔淨<02891>(8799),還<05750>要到<0310>幾時<04970>呢? | I have seen<07200>(8804) thine adulteries<05004>, and thy neighings<04684>, the lewdness<02154> of thy whoredom<02184>, and thine abominations<08251> on the hills<01389> in the fields<07704>. Woe<0188> unto thee, O Jerusalem<03389>! wilt thou not be made clean<02891>(8799)? when shall it once<05750><0310> be ? {when...: Heb. after when yet?} | 註釋 串珠 原文 典藏 |