4:16 | 所以<1223><3778>人得為後嗣是本乎<1537>信<4102>,因此<2443>就屬乎<2596>恩<5485>,叫應許<1860>{<1510>}{(5721)}定然<949>歸給<1519>一切<3956>後裔<4690>;不<3756>但<3441>歸給那屬乎<1537>律法<3551>的,也<235><2532>歸給那效法{<1537>}亞伯拉罕<11>之信<4102>的。 | Therefore<1223><5124> it is of<1537> faith<4102>, that<2443> it might be by<2596> grace<5485>; to the end<1519> the promise<1860> might be<1511>(5750) sure<949> to all<3956> the seed<4690>; not<3756> to that only<3440> which is of<1537> the law<3551>, but<235> to that also<2532> which is of<1537> the faith<4102> of Abraham<11>; who<3739> is<2076>(5748) the father<3962> of us<2257> all<3956>, | 註釋 串珠 樹狀圖 原文 典藏 |