章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
11:21 | {<1063>} 神<2316>既<1487>不<3756>愛惜<5339>(5662)原來的<5449>枝子<2798>,{<2596>}{<4458>}也<3361>必不<3761>愛惜<5339>(5695)你<4771>。 | For<1063> if<1487> God<2316> spared<5339>(5662) not<3756> the natural<5449> branches<2798><2596>, take heed lest<4458><3381><0> he<5339><0> also<3381> spare<5339>(5667) not<3761> thee<4675>. |