11:2 | 神<2316>並沒有<3756>棄絕<683>(5668)他<846>{<3739>}預先所知道的<4267>(5656)百姓<2992>。{<2228>}你們豈不<3756>曉得<3608a>(5758)經上<1124>論<3004>(5719)到<1722>以利亞<2243>是怎麼<5101>說的呢?他在 神<2316>面前怎樣<5613>控告<1793>(5719){<2596>}以色列人<2474>說: | God<2316> hath<683><0> not<3756> cast away<683>(5662) his<846> people<2992> which<3739> he foreknew<4267>(5656).<2228> Wot ye<1492>(5758) not<3756> what<5101> the scripture<1124> saith<3004>(5719) of<1722> Elias<2243>? how<5613> he maketh intercession<1793>(5719) to God<2316> against<2596> Israel<2474>, saying<3004>(5723), {of Elias: Gr. in Elias?} | 註釋 串珠 樹狀圖 原文 典藏 |