9:2 | 忽然<02009>有六個<08337>人<0582>從<04480><01870>朝<06437>(8716)北<06828>的{<0834>}上<05945>門<08179>而來<0935>(8802),各人<0376>手拿<09002><03027>殺人的<04660>兵器<03627>;內中<09002><08432>有一<0259>人<0376>身穿<03847>(8803)細麻衣<0906>,腰間<09002><04975>帶著墨盒子<07083>{<05608>}{(8802)}。他們進來<0935>(8799),站<05975>(8799)在銅<05178>祭壇<04196>旁<0681>。 | And, behold, six<08337> men<0582> came<0935>(8802) from the way<01870> of the higher<05945> gate<08179>, which lieth<06437>(8716) toward the north<06828>, and every man<0376> a slaughter<04660> weapon<03627> in his hand<03027>; and one<0259> man<0376> among<08432> them was clothed<03847>(8803) with linen<0906>, with a writer's<05608>(8802) inkhorn<07083> by his side<04975>: and they went in<0935>(8799), and stood<05975>(8799) beside<0681> the brasen<05178> altar<04196>. {which lieth: Heb. which is turned} {a slaughter...: Heb. a weapon of his breaking in pieces} {by his...: Heb. upon his loins} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |