38:8 | 過了多<07227>日<04480><03117>,你必被差派<06485>(8735)。到末後<09002><0319>之年<08141>,你必來<0935>(8799)到<0413>脫離刀劍<04480><02719>從列<07227>國<04480><05971>收回<07725>(8796)之地<0776>,到<05921>以色列<03478>{<0834>}{<01961>}常久<08548>荒涼<09001><02723>的山<02022>上;但那<01931>從列國<04480><05971>中招聚<06908>(8794)出來的<03318>(8717)必在其上安然<09001><0983>居住<03427>(8804){<03605>}。 | After many<07227> days<03117> thou shalt be visited<06485>(8735): in the latter<0319> years<08141> thou shalt come<0935>(8799) into the land<0776> that is brought back<07725>(8796) from the sword<02719>, and is gathered<06908>(8794) out of many<07227> people<05971>, against the mountains<02022> of Israel<03478>, which have been always<08548> waste<02723>: but it is brought forth<03318>(8717) out of the nations<05971>, and they shall dwell<03427>(8804) safely<0983> all of them. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |