38:11 | 說<0559>(8804):『我要上<05927>(8799){<05921>}那無城牆<06519>的鄉村<0776>,我要到<0935>(8799)那安靜<08252>(8802)的民那裡,他們{<03427>}{(8802)}都<03605>沒有<09002><0369>城牆<02346>,無門<01817>、無<0369>閂<01280>{<09001>},安然<09001><0983>居住<03427>(8802)。 | And thou shalt say<0559>(8804), I will go up<05927>(8799) to the land<0776> of unwalled villages<06519>; I will go<0935>(8799) to them that are at rest<08252>(8802), that dwell<03427>(8802) safely<0983>, all of them dwelling<03427>(8802) without walls<02346>, and having neither bars<01280> nor gates<01817>, {safely: or, confidently} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |