34:2 | 「人<0120>子<01121>啊,你要向以色列<03478>的牧人<07462>(8802)發預言<05012>(8734),攻擊他們<05921>,{<05012>}{(8734)}{<09001>}{<07462>}{(8802)}說<0559>(8804),主<0136>耶和華<03069>如此<03541>說<0559>(8804):禍哉<01945>!以色列<03478>的牧人<07462>(8802){<0834>}{<01961>}只知牧養<07462>(8802)自己<0853>。牧人<07462>(8802)豈不<03808>當牧養<07462>(8799)群羊<06629>嗎? | Son<01121> of man<0120>, prophesy<05012>(8734) against the shepherds<07462>(8802) of Israel<03478>, prophesy<05012>(8734), and say<0559>(8804) unto them, Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069> unto the shepherds<07462>(8802); Woe<01945> be to the shepherds<07462>(8802) of Israel<03478> that do feed<07462>(8802) themselves! should not the shepherds<07462>(8802) feed<07462>(8799) the flocks<06629>? | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |