33:8 | 我對惡人<09001><07563>說<09002><0559>(8800):『惡人<07563>哪,你必要<04191>(8800)死<04191>(8799)!』你─以西結若不<03808>開口<01696>(8765)警戒<09001><02094>(8687)惡人<07563>,使他離開所行的道<04480><01870>,這<01931>惡人<07563>必死<04191>(8799)在罪孽<09002><05771>之中,我卻要向你<04480><03027>討<01245>(8762)他喪命的罪(原文是血<01818>)。 | When I say<0559>(8800) unto the wicked<07563>, O wicked<07563> man , thou shalt surely<04191>(8800) die<04191>(8799); if thou dost not speak<01696>(8765) to warn<02094>(8687) the wicked<07563> from his way<01870>, that wicked<07563> man shall die<04191>(8799) in his iniquity<05771>; but his blood<01818> will I require<01245>(8762) at thine hand<03027>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |