22:4 | {<0834>}你因流了<08210>(8804)人的血<09002><01818>,就為有罪<0816>(8804);{<0834>}你做了<06213>(8804)偶像<09002><01544>,就玷污<02930>(8804)自己,使你受報之日<03117>臨近<07126>(8686),{<05704>}報應之年<08141>來到<0935>(8799)。所以<05921><03651>我叫<05414>(8804)你受列國<09001><01471>的凌辱<02781>和列<09001><03605>邦<0776>的譏誚<07048>。 | Thou art become guilty<0816>(8804) in thy blood<01818> that thou hast shed<08210>(8804); and hast defiled<02930>(8804) thyself in thine idols<01544> which thou hast made<06213>(8804); and thou hast caused thy days<03117> to draw near<07126>(8686), and art come<0935>(8799) even unto thy years<08141>: therefore have I made<05414>(8804) thee a reproach<02781> unto the heathen<01471>, and a mocking<07048> to all countries<0776>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |