21:21 | 因為<03588>巴比倫<0894>王<04428>站<05975>(8804)在<0413>岔<0517>路<01870>那裡,在兩<08147>條路<01870>口<09002><07218>上要占<09001><07080>(8800)卜<07081>。他搖籤<07043>(8773)(原文是箭<09002><02671>)求問<07592>(8804)神像<09002><08655>,察看<07200>(8804)犧牲的肝<09002><03516>; | For the king<04428> of Babylon<0894> stood<05975>(8804) at the parting<0517> of the way<01870>, at the head<07218> of the two<08147> ways<01870>, to use<07080>(8800) divination<07081>: he made his arrows<02671> bright<07043>(8773), he consulted<07592>(8804) with images<08655>, he looked<07200>(8804) in the liver<03516>. {parting of: Heb. mother of} {arrows: or, knives} {images: Heb. teraphim} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |