16:5 | 誰的眼<05869>也不<03808>可憐<02347>(8804)你<05921>,為你<09001>做<09001><06213>(8800)一件<0259>這樣的事<04480><0428>憐恤<09001><02550>(8800)你<05921>;但你<0853>初生<03205>(8715)的日子<09002><03117>扔<07993>(8714)在<0413>田野<07704>{<06440>},是因你<05315>被厭惡<09002><01604>。 | None eye<05869> pitied<02347>(8804) thee, to do<06213>(8800) any<0259> of these unto thee, to have compassion<02550>(8800) upon thee; but thou wast cast out<07993>(8714) in the open<06440> field<07704>, to the lothing<01604> of thy person<05315>, in the day<03117> that thou wast born<03205>(8715). | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏 |