16:27 | {<02009>}因此我伸<05186>(8804)手<03027>攻擊你<05921>,減少<01639>(8799)你應用的糧食<02706>,又將你交<05414>(8799)給恨<08130>(8802)你的非利士<06430>眾女<01323>(眾女是城邑的意思;本章下同),使她們任意<09002><05315>待你。她們見你的淫<02154>行<04480><01870>,為你羞恥<03637>(8737)。 | Behold, therefore I have stretched out<05186>(8804) my hand<03027> over thee, and have diminished<01639>(8799) thine ordinary<02706> food , and delivered<05414>(8799) thee unto the will<05315> of them that hate<08130>(8802) thee, the daughters<01323> of the Philistines<06430>, which are ashamed<03637>(8737) of thy lewd<02154> way<01870>. {daughters: or, cities} | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |