7:23 | 人<444>若<1487>在<1722>安息日<4521>受<2983>(5719)割禮<4061>,免得<2443><3361>違背<3089>(5686)摩西<3475>的律法<3551>,<3754>我在<1722>安息日<4521>叫<4160>(5656)一個人<444>全然<3650>好了<5199>,你們就向我<1473>生氣<5520>(5719)嗎? | If<1487> a man<444> on<1722> the sabbath day<4521> receive<2983>(5719) circumcision<4061>, that<3363><0> the law<3551> of Moses<3475> should<3089><0> not<3363> be broken<3089>(5686); are ye angry<5520>(5719) at me<1698>, because<3754> I have made<4160>(5656) a man<444> every whit<3650> whole<5199> on<1722> the sabbath day<4521>? {that...: or, without breaking the law of Moses} | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |