1:14 | 道<3056>成了<1096>(5662)肉身<4561>{<2532>},住在<4637>(5656){<2532>}我們<1473>中間<1722>,充充滿滿地<4134>有恩典<5485>{<2532>}有真理<225>。我們{<2532>}也見過<2300>(5662)他的<846>榮光<1391>,正是<5613>父<3962>獨生子<3439>{<3844>}的榮光<1391>。 | And<2532> the Word<3056> was made<1096>(5633) flesh<4561>, and<2532> dwelt<4637>(5656) among<1722> us<2254>, (and<2532> we beheld<2300>(5662) his<846> glory<1391>, the glory<1391> as<5613> of the only begotten<3439> of<3844> the Father<3962>,) full<4134> of grace<5485> and<2532> truth<225>. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |