28:55 | 甚至在你<09001>受<06693>(8686)仇敵<0341>(8802){<0834>}圍困<09002><04692>窘迫<09002><04689>的{<09002>}{<03605>}城中<08179>,他要吃<0398>(8799)兒女<01121>的<0834>肉<04480><01320>,不肯分一點<09001><0259>給<04480><05414>(8800)他的<04480>親人,因為<04480>他一<03605>無<01097>所剩<07604>(8689){<09001>}。 | So that he will not give<05414>(8800) to any<0259> of them of the flesh<01320> of his children<01121> whom he shall eat<0398>(8799): because he hath nothing left<07604>(8689) him in the siege<04692>, and in the straitness<04689>, wherewith thine enemies<0341>(8802) shall distress<06693>(8686) thee in all thy gates<08179>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |