21:13 | 脫去<05493>(8689){<0853>}被擄時<07628>所穿的衣服<08071>{<04480>}{<05921>},住<03427>(8804)在你家裡<09002><01004>哀哭<01058>(8804){<0853>}父<01>{<0853>}母<0517>一個整<03117>月<03391>,然後<0310><03651>可以與她<0413>同房<0935>(8799)。你作她的丈夫<01166>(8804),她作<01961>(8804)你的<09001>妻子<09001><0802>。 | And she shall put<05493>(8689) the raiment<08071> of her captivity<07628> from off her, and shall remain<03427>(8804) in thine house<01004>, and bewail<01058>(8804) her father<01> and her mother<0517> a full<03117> month<03391>: and after<0310> that thou shalt go<0935>(8799) in unto her, and be her husband<01166>(8804), and she shall be thy wife<0802>. | 註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏 |