7:14 | 他是<01931>拿弗他利<05321>支派中<04480><04294>一個寡<0490>婦<0802>的兒子<01121>,他父親<01>是泰爾<06876>人<0376>,作銅<05178>匠的<02790>(8802)。戶蘭滿<04390>(8735)有{<0853>}智慧<02451>、{<0853>}聰明<08394>、{<0853>}技能<01847>,善於<09001><06213>(8800)各樣<03605>銅<09002><05178>作<04399>。他來<0935>(8799)到<0413>所羅門<08010>王<04428>那裡,做<06213>(8799){<0853>}王一切<03605>所要做的<04399>。 | He was a widow's<0802><0490> son<01121> of the tribe<04294> of Naphtali<05321>, and his father<01> was a man<0376> of Tyre<06876>, a worker<02790>(8802) in brass<05178>: and he was filled<04390>(8735) with wisdom<02451>, and understanding<08394>, and cunning<01847> to work<06213>(8800) all works<04399> in brass<05178>. And he came<0935>(8799) to king<04428> Solomon<08010>, and wrought<06213>(8799) all his work<04399>. {a widow's...: Heb. the son of a widow woman} | 註釋 串珠 原文 典藏 |