2:3 | 遵守<08104>(8804){<0853>}耶和華<03068>─你 神<0430>所吩咐<04931>的,照著摩西<04872>律法<09002><08451>上所寫<09003><03789>(8803)的行<09001><03212>(8800)主的道<09002><01870>,謹守<09001><08104>(8800)他的律例<02708>、誡命<04687>、典章<04941>、法度<05715>。這樣<09001><04616>,{<0853>}你無論<03605>做<06213>(8799)甚麼<0834>事,{<0853>}不拘<03605>往何<0834>處<08033>去<06437>(8799),盡都亨通<07919>(8686)。 | And keep<08104>(8804) the charge<04931> of the LORD<03068> thy God<0430>, to walk<03212>(8800) in his ways<01870>, to keep<08104>(8800) his statutes<02708>, and his commandments<04687>, and his judgments<04941>, and his testimonies<05715>, as it is written<03789>(8803) in the law<08451> of Moses<04872>, that thou mayest prosper<07919>(8686) in all that thou doest<06213>(8799), and whithersoever thou turnest<06437>(8799) thyself: {prosper: or, do wisely} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |