18:27 | 到了<01961>正午<09002><06672>,以利亞<0452>嬉笑<02048>(8762)他們<09002>,說<0559>(8799):「大<01419>聲<09002><06963>求告<07121>(8798)吧!因為<03588>他是<01931>神<0430>,他或<03588>默想<07879>,或<03588>走到一邊<07873>{<09001>},或<03588>行路<01870>{<09001>},或<0194>睡覺<03463>{<01931>},你們當叫醒他<03364>(8799)。」 | And it came to pass at noon<06672>, that Elijah<0452> mocked<02048>(8762) them, and said<0559>(8799), Cry<07121>(8798) aloud<01419><06963>: for he is a god<0430>; either he is talking<07879>, or he is pursuing<07873>, or he is in a journey<01870>, or peradventure<0194> he sleepeth<03463>, and must be awaked<03364>(8799). {aloud: Heb. with a great voice} {he is talking: or, he meditateth} {is pursuing: Heb. hath a pursuit} | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |