8:19 | 我從以色列<03478>人<01121>中<04480><08432>將<0853>利未人<03881>當作賞賜<05414>(8803)給<05414>(8799)亞倫<09001><0175>和他的兒子<09001><01121>,在會<04150>幕<09002><0168>中辦<09001><05647>(8800){<0853>}以色列<03478>人<01121>的事<05656>,又為<05921>以色列<03478>人<01121>贖罪<09001><03722>(8763),免得<03808>他們<01121><03478>挨近<09002><05066>(8800){<0413>}聖所<06944>,有災殃<05063>臨<01961>(8799)到他們<03478>中間<09002><01121>。」 | And I have given<05414>(8799) the Levites<03881> as a gift<05414>(8803) to Aaron<0175> and to his sons<01121> from among<08432> the children<01121> of Israel<03478>, to do<05647>(8800) the service<05656> of the children<01121> of Israel<03478> in the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, and to make an atonement<03722>(8763) for the children<01121> of Israel<03478>: that there be no plague<05063> among the children<01121> of Israel<03478>, when the children<01121> of Israel<03478> come nigh<05066>(8800) unto the sanctuary<06944>. {a gift: Heb. given} | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |