32:1 | 流便<07205>子孫<09001><01121>和迦得<01410>子孫<09001><01121>的牲畜<04735>{<01961>}{(8804)}極其<03966><06099>眾多<07227>;他們看見<07200>(8799){<0853>}雅謝<03270>地<0776>和<0853>基列<01568>地<0776>{<02009>}{<04725>}是可牧放牲畜<04735>之地<04725>, | Now the children<01121> of Reuben<07205> and the children<01121> of Gad<01410> had a very<03966> great<06099> multitude<07227> of cattle<04735>: and when they saw<07200>(8799) the land<0776> of Jazer<03270>, and the land<0776> of Gilead<01568>, that, behold, the place<04725> was a place<04725> for cattle<04735>; | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |