11:32 | 百姓<05971>起來<06965>(8799),終<03605>日<03117>{<01931>}終<03605>夜<03915>,並次日<04283>一整<03605>天<03117>,捕取<0622>(8799){<0853>}鵪鶉<07958>;至少的<04591>(8688)也取了<0622>(8804)十<06235>賀梅珥<02563>,為自己<09001>擺<07849>(8799)列<07849>(8800)在營<04264>的四圍<05439>。 | And the people<05971> stood up<06965>(8799) all that day<03117>, and all that night<03915>, and all the next<04283> day<03117>, and they gathered<0622>(8799) the quails<07958>: he that gathered least<04591>(8688) gathered<0622>(8804) ten<06235> homers<02563>: and they spread<07849>(8799) them all abroad<07849>(8800) for themselves round about<05439> the camp<04264>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |