7:12 | 我們早晨起來<07925>(8686)往葡萄園<09001><03754>去,看看<07200>(8799)葡萄<01612>發芽<06524>(8804)開花<05563><06605>(8765)沒有<0518>,石榴<07416>放蕊<05132>(8689)沒有;我在那裡<08033>要將<0853>我的愛情<01730>給<05414>(8799)你<09001>。 | Let us get up early<07925>(8686) to the vineyards<03754>; let us see<07200>(8799) if the vine<01612> flourish<06524>(8804), whether the tender grape<05563> appear<06605>(8765), and the pomegranates<07416> bud forth<05132>(8689): there will I give<05414>(8799) thee my loves<01730>. {appear: Heb. open} | 註釋 串珠 原文 典藏 |