1:6 | 不要<0408>因日頭<08121>把我<0589>曬<07805>(8804)黑<07840>了就輕看我<07200>(8799)。我同母<0517>的弟兄<01121>向我<09002>發怒<02787>(8738),他們使<07760>(8804)我看守<05201>(8802){<0853>}葡萄園<03754>;我自己的<07945><09001>葡萄園<03754>卻沒有<03808>看守<05201>(8804)。 | Look<07200>(8799) not upon me, because I am black<07840>, because the sun<08121> hath looked<07805>(8804) upon me: my mother's<0517> children<01121> were angry<02787>(8738) with me; they made<07760>(8804) me the keeper<05201>(8802) of the vineyards<03754>; but mine own vineyard<03754> have I not kept<05201>(8804). | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |