2:4 | {<1063>}{<1537>}我先前心裡<2588>{<4183>}難過<2347>{<2532>}痛苦<4928>,{<1223>}多多地<4183>流淚<1144>,寫信<1125>(5656)給你們<4771>,不是<3756>叫<2443>你們憂愁<3076>(5686),乃是<235>叫<2443>你們知道<1097>(5661){<3739>}我{<2192>}{(5719)}格外地<4056>疼愛<26>{<1519>}你們<4771>。 | For<1063> out of<1537> much<4183> affliction<2347> and<2532> anguish<4928> of heart<2588> I wrote<1125>(5656) unto you<5213> with<1223> many<4183> tears<1144>; not<3756> that<2443> ye should be grieved<3076>(5686), but<235> that<2443> ye might know<1097>(5632) the love<26> which<3739> I have<2192>(5719) more abundantly<4056> unto<1519> you<5209>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |