章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
7:15 | <1161>倘若<1487>那不信<571>的人要離去<5563>(5743),就由他離去<5563>(5744)吧!無論是弟兄<80>,{<2228>}是姊妹<79>,遇著<1722>這樣<5108>的事都不<3756>必拘束<1402>(5769)。 神<2316>召<2564>(5758)我們<4771>原是<1161>要<1722>我們和睦<1515>。 | But<1161> if<1487> the unbelieving<571> depart<5563>(5731), let him depart<5563>(5744). A brother<80> or<2228> a sister<79> is<1402><0> not<3756> under bondage<1402>(5769) in<1722> such<5108> cases : but<1161> God<2316> hath called<2564>(5758) us<2248> to<1722> peace<1515>. {to peace: Gr. in peace} |