11:22 | 你們<2192>(5719)要吃<2068>(5721){<2532>}喝<4095>(5721){<1519>},難道沒<3361><3756>有家<3614>嗎<1063>?還是<2228>藐視<2706>(5719) 神<2316>的教會<1577>,{<2532>}叫那沒<3361>有<2192>(5723)的羞愧<2617>(5719)呢?我向你們<4771>可怎麼<5101>說<3004>(5661)呢?可因<1722>此<3778>稱讚<1867>(5661)你們<4771>嗎?我不<3756>稱讚<1867>(5719)! | What<1063>? have ye<2192>(5719) not<3378> houses<3614> to eat<2068>(5721) and<2532> to drink<4095>(5721) in<1519>? or<2228> despise ye<2706>(5719) the church<1577> of God<2316>, and<2532> shame<2617>(5719) them that have<2192>(5723) not<3361>? What<5101> shall I say<2036>(5632) to you<5213>? shall I praise<1867>(5661) you<5209> in<1722> this<5129>? I praise<1867>(5719) you not<3756>. {have not: or, are poor?} | 註釋 串珠 原文 典藏 |