5:1 | {<01961>}第三<07992>日<09002><03117>,以斯帖<0635>穿上<03847>(8799)朝服<04438>,進王<04428>宮<01004>的內<06442>院<09002><02691>,對<05227>殿<01004>{<04428>}站立<05975>(8799)。王<04428>在殿<09002><01004>{<04438>}裡坐<03427>(8802)在<05921>寶<04438>座<03678>上,對著<05227>殿<01004>門<06607>。 | Now it came to pass on the third<07992> day<03117>, that Esther<0635> put on<03847>(8799) her royal<04438> apparel , and stood<05975>(8799) in the inner<06442> court<02691> of the king's<04428> house<01004>, over against<05227> the king's<04428> house<01004>: and the king<04428> sat<03427>(8802) upon his royal<04438> throne<03678> in the royal<04438> house<01004>, over against<05227> the gate<06607> of the house<01004>. | 註釋 串珠 字典 原文 典藏 |