3:8 | 押尼珥<09001><074>因<05921>伊施波設<0378>的話<01697>就甚<03966>發怒<02734>(8799),說<0559>(8799):「我<0595>豈是<0834>猶大的<09001><03063>狗<03611>頭<07218>呢?{<03117>}我恩<02617>待<06213>(8799){<05973>}你父<01>掃羅<07586>的家<01004>和<0413>他的弟兄<0251>、{<0413>}朋友<04828>,不<03808>將你交<04672>(8689)在大衛<01732>手<09002><03027>裡,今日<03117>你竟為{<05771>}這婦人<0802>責備<06485>(8799)我<05921>嗎? | Then was Abner<074> very<03966> wroth<02734>(8799) for the words<01697> of Ishbosheth<0378>, and said<0559>(8799), Am I a dog's<03611> head<07218>, which against Judah<03063> do shew<06213>(8799) kindness<02617> this day<03117> unto the house<01004> of Saul<07586> thy father<01>, to his brethren<0251>, and to his friends<04828>, and have not delivered<04672>(8689) thee into the hand<03027> of David<01732>, that thou chargest<06485>(8799) me to day<03117> with a fault<05771> concerning this woman<0802>? | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |