3:34 | 你手<03027>未<03808>曾捆綁<0631>(8803),腳<07272>未<03808>曾鎖<05066>(8717)住{<09001>}{<05178>}。你死<05307>(8804),如人死<09003><05307>(8800)在<09001><06440>罪孽<05766>之輩<01121>手下一樣。於是眾<03605>民<05971>又<03254>(8686)為押尼珥<05921>哀哭<09001><01058>(8800)。 | Thy hands<03027> were not bound<0631>(8803), nor thy feet<07272> put<05066>(8717) into fetters<05178>: as a man falleth<05307>(8800) before<06440> wicked<05766> men<01121>, so fellest<05307>(8804) thou. And all the people<05971> wept<01058>(8800) again<03254>(8686) over him. {wicked...: Heb. children of iniquity} | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |