12:3 | 窮人<09001><07326>(8802)除了<03588><0518>所<0834>買來<07069>(8804)養活<02421>(8762)的一隻<0259>小<06996>母羊羔<03535>之外,別無<0369>所有<03605>。羊羔在他家裡{<05973>}和<05973>他兒女<01121>一同<03162>長大<01431>(8799),吃<0398>(8799)他所吃的<04480><06595>,喝<08354>(8799)他所喝的<04480><03563>,睡<07901>(8799)在他懷中<09002><02436>,在他<09001>看來<01961>如同女兒<09003><01323>一樣。 | But the poor<07326>(8802) man had nothing, save one<0259> little<06996> ewe lamb<03535>, which he had bought<07069>(8804) and nourished up<02421>(8762): and it grew up<01431>(8799) together<03162> with him, and with his children<01121>; it did eat<0398>(8799) of his own meat<06595>, and drank<08354>(8799) of his own cup<03563>, and lay<07901>(8799) in his bosom<02436>, and was unto him as a daughter<01323>. {meat: Heb. morsel} | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |