4:6 | 非利士人<06430>聽見<08085>(8799){<0853>}歡呼<08643>的聲音<06963>,就說<0559>(8799):「在希伯來人<05680>營裡<09002><04264>大<01419>聲<06963>歡呼<08643>,是甚麼<04100>緣故<02063>呢?」隨後就知道<03045>(8799){<03588>}耶和華<03068>的約櫃<0727>到了<0935>(8804){<0413>}營<04264>中。 | And when the Philistines<06430> heard<08085>(8799) the noise<06963> of the shout<08643>, they said<0559>(8799), What meaneth the noise<06963> of this great<01419> shout<08643> in the camp<04264> of the Hebrews<05680>? And they understood<03045>(8799) that the ark<0727> of the LORD<03068> was come<0935>(8804) into the camp<04264>. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |