26:25 | 掃羅<07586>對<0413>大衛<01732>說<0559>(8799):「我兒<01121>大衛<01732>,願你<0859>得福<01288>(8803)!你必<01571>做<06213>(8799)大事<06213>(8800),也<01571>必<03201>(8800)得勝<03201>(8799)。」於是大衛<01732>起行<03212>(8799){<09001>}{<01870>},掃羅<07586>回<07725>(8804)他的本處<09001><04725>去了。 | Then Saul<07586> said<0559>(8799) to David<01732>, Blessed<01288>(8803) be thou, my son<01121> David<01732>: thou shalt both do<06213>(8799) great<06213>(8800) things , and also shalt still<03201>(8800) prevail<03201>(8799). So David<01732> went<03212>(8799) on his way<01870>, and Saul<07586> returned<07725>(8804) to his place<04725>. | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |