19:24 | {<01571>}他<01931>就脫了<06584>(8799)衣服<0899>,{<01571>}{<01931>}在撒母耳<08050>面前<09001><06440>受感說話<05012>(8691),{<01931>}一<03605>晝<03117>一<03605>夜<03915>露體<06174>躺臥<05307>(8799)。因此<05921><03651>有句俗語說<0559>(8799):「掃羅<07586>也<01571>列在先知中<09002><05030>嗎?」 | And he stripped off<06584>(8799) his clothes<0899> also<01571>, and prophesied<05012>(8691) before<06440> Samuel<08050> in like manner, and lay down<05307>(8799) naked<06174> all that day<03117> and all that night<03915>. Wherefore they say<0559>(8799), Is Saul<07586> also among the prophets<05030>? {lay: Heb. fell} | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |