1:22 | 哈拿<02584>卻沒有<03808>上去<05927>(8804),{<03588>}對丈夫<09001><0376>說<0559>(8804):「等<05704>孩子<05288>斷了奶<01580>(8735),我便帶他<0935>(8689)上去朝見<07200>(8738){<0853>}{<06440>}耶和華<03068>,使他{<05704>}永遠<05769>住<03427>(8804)在那裡<08033>。」 | But Hannah<02584> went not up<05927>(8804); for she said<0559>(8804) unto her husband<0376>, I will not go up until the child<05288> be weaned<01580>(8735), and then I will bring<0935>(8689) him, that he may appear<07200>(8738) before<06440> the LORD<03068>, and there abide<03427>(8804) for<05704> ever<05769>. | 註釋 串珠 盧俊義 原文 典藏 |