1:11 | 許<05087>(8799)願<05088>說<0559>(8799):「萬軍<06635>之耶和華<03068>啊,你若<0518>垂<07200>(8800)顧<07200>(8799)婢女<0519>的苦情<09002><06040>,眷念<02142>(8804)不<03808>忘<07911>(8799){<0853>}婢女<0519>,賜<05414>(8804)我<09001><0519>一個兒子<02233><0376>,我必使他<05414>(8804)終<03605><03117>身<02416>歸與耶和華<09001><03068>,不<03808>用剃頭刀<04177>剃<05927>(8799){<05921>}他的頭<07218>。」 | And she vowed<05087>(8799) a vow<05088>, and said<0559>(8799), O LORD<03068> of hosts<06635>, if thou wilt indeed<07200>(8800) look<07200>(8799) on the affliction<06040> of thine handmaid<0519>, and remember<02142>(8804) me, and not forget<07911>(8799) thine handmaid<0519>, but wilt give<05414>(8804) unto thine handmaid<0519> a man<0582> child<02233>, then I will give<05414>(8804) him unto the LORD<03068> all the days<03117> of his life<02416>, and there shall no razor<04177> come<05927>(8799) upon his head<07218>. {a man...: Heb. seed of men} | 註釋 串珠 盧俊義 字典 原文 典藏 |