8:3 | 主<0136>耶和華<03069>說<05002>(8803):「那<01931>日<09002><03117>,殿<01964>中的詩歌<07892>變為哀號<03213>(8689);必有許多<07227>屍首<06297>在各<09002><03605>處<04725>拋棄<07993>(8689),無人作聲<02013>(8761)。」 | And the songs<07892> of the temple<01964> shall be howlings<03213>(8689) in that day<03117>, saith<05002>(8803) the Lord<0136> GOD<03069>: there shall be many<07227> dead bodies<06297> in every place<04725>; they shall cast them forth<07993>(8689) with silence<02013>(8761). {shall be howlings: Heb. shall howl} {with...: Heb. be silent} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |