4:8 | {<1063>}「操練<1129>身體<4984>,益處<1510>(5719)<5624>還少<4314><3641>;惟獨<1161>敬虔<2150>,{<4314>}凡事<3956>都有<1510>(5719)益處<5624>,因有<2192>(5723)今<3568>生<2222>和<2532>來生<3195>(5723)的應許<1860>。」 | For<1063> bodily<4984> exercise<1129> profiteth<2076>(5748)(5624) little<4314><3641>: but<1161> godliness<2150> is<2076>(5748) profitable(5624) unto<4314> all things<3956>, having<2192>(5723) promise<1860> of the life<2222> that now is<3568>, and<2532> of that which is to come<3195>(5723). {little: or, for a little time} | 註釋 串珠 原文 典藏 |