1:3 | 約拿<03124>卻起來<06965>(8799),逃<09001><01272>(8800)往他施<08659>去躲避<04480><09001><06440>耶和華<03068>;下到<03381>(8799)約帕<03305>,遇見<04672>(8799)一隻船<0591>,要往<0935>(8802)他施去<08659>。他就給了<05414>(8799)船價<07939>,上了<03381>(8799)船<09002>,要與船上的人同<05973>往<09001><0935>(8800)他施去<08659>躲避<04480><09001><06440>耶和華<03068>。 | But Jonah<03124> rose up<06965>(8799) to flee<01272>(8800) unto Tarshish<08659> from the presence<06440> of the LORD<03068>, and went down<03381>(8799) to Joppa<03305>; and he found<04672>(8799) a ship<0591> going<0935>(8802) to Tarshish<08659>: so he paid<05414>(8799) the fare<07939> thereof, and went down<03381>(8799) into it, to go<0935>(8800) with them unto Tarshish<08659> from the presence<06440> of the LORD<03068>. | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |