1:1 | 當<01961>士師<08199>(8802)秉政<08199>(8800)的時候<09002><03117>,國中<09002><0776>遭遇<01961>饑荒<07458>。在猶大的<03063>伯利恆<04480><01035>,有一個人<0376>{<01931>}帶著妻子<0802>和兩個<08147>兒子<01121>往摩押<04124>地<09002><07704>去<03212>(8799)寄居<09001><01481>(8800)。 | Now it came to pass in the days<03117> when the judges<08199>(8802) ruled<08199>(8800), that there was a famine<07458> in the land<0776>. And a certain man<0376> of Bethlehemjudah<01035><03063> went<03212>(8799) to sojourn<01481>(8800) in the country<07704> of Moab<04124>, he, and his wife<0802>, and his two<08147> sons<01121>. {ruled: Heb. judged} | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |