章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
8:36 | {<1161>}二人正<5613>{<2596>}{<3598>}往前走<4198>(5708),到了<2064>(5656){<1909>}有{<5100>}水<5204>的地方,{<2532>}太監<2135>說<5346>(5719):「看哪<2400>,這裡有水<5204>,我<1473>受洗<907>(5683)有甚麼<5101>妨礙<2967>(5719)呢?」(有古卷加: | And<1161> as<5613> they went<4198>(5711) on<2596> their way<3598>, they came<2064>(5627) unto<1909> a certain<5100> water<5204>: and<2532> the eunuch<2135> said<5346>(5748), See<2400>(5628), here is water<5204>; what<5101> doth hinder<2967>(5719) me<3165> to be baptized<907>(5683)? |