28:8 | {<1161>}當時<1096>(5662),部百流<4196>的父親<3962>患<2621>(5738)熱<4446>病<4912>(5746)和<2532>痢疾<1420>躺著。{<4314>}{<3739>}保羅<3972>進去<1525>(5660),{<2532>}為他禱告<4336>(5666),按<2007>(5660)手<5495>在他<846>身上,治好了<2390>(5662)他<846>。 | And<1161> it came to pass<1096>(5633), that the father<3962> of Publius<4196> lay<2621>(5738) sick of<4912>(5746) a fever<4446> and<2532> of a bloody flux<1420>: to<4314> whom<3739> Paul<3972> entered in<1525>(5631), and<2532> prayed<4336>(5666), and laid<2007><0> his hands<5495> on<2007>(5631) him<846>, and healed<2390>(5662) him<846>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |