23:21 | {<3767>}你<4771>切不<3361>要隨從<3982>(5686)他們<846>;因為<1063>他們<846>有<1537>四十<5062>多<4183>人<435>埋伏<1748>(5719){<846>},{<3748>}{<1438>}已經起誓<332>(5656)說:若不<2193><3739>先殺<337>(5661)保羅{<846>}就不<3383>吃<2068>(5658)不<3383>喝<4095>(5658)。{<2532>}現在<3568>預備<1510>(5719)好了<2092>,只等<4327>(5740){<575>}你<4771>應允<1860>。」 | But<3767> do<3982><0> not<3361> thou<4771> yield<3982>(5686) unto them<846>: for<1063> there lie in wait for<1748>(5719) him<846> of<1537> them<846> more than<4119> forty<5062> men<435>, which<3748> have bound<332><0> themselves<1438> with an oath<332>(5656), that they will<5315><0> neither<3383> eat<5315>(5629) nor<3383> drink<4095>(5629) till<2193><3739> they have killed<337>(5661) him<846>: and<2532> now<3568> are they<1526>(5748) ready<2092>, looking for<4327>(5740) a promise<1860> from<575> thee<4675>. | 註釋 串珠 原文 典藏 |