章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
6:20 | (我為<5228>這福音的奧祕{<3739>}作了帶<1722>鎖鍊<254>的使者<4243>(5719),)並使<2443>{<1722>}{<846>}我<1473>照著<5613>當<1163>(5719){<2980>}{(5658)}盡的本分放膽講論<3955>(5667)。 | For<5228> which<3739> I am an ambassador<4243>(5719) in<1722> bonds<254>: that<2443> therein<1722><846> I may speak boldly<3955>(5667), as<5613> I<3165> ought<1163>(5748) to speak<2980>(5658). {in bonds: or, in a chain} {therein: or, thereof} |