3:5 | 為<1223>此<3778>,我<2504>既不能再<3371>忍<4722>(5723),就打發人去<3992>(5656),要<1519>曉得<1097>(5658)你們的<4771>信心<4102>如何,恐怕<3361><4458>那誘惑人的<3985>(5723)到底誘惑了<3985>(5656)你們<4771>,{<2532>}叫我們的<1473>勞苦<2873>歸<1096>(5667)於<1519>徒然<2756>。 | For this<5124> cause<1223>, when I<2504> could<4722><0> no longer<3371> forbear<4722>(5723), I sent<3992>(5656) to<1519> know<1097>(5629) your<5216> faith<4102>, lest by some means<3381><4458> the tempter<3985>(5723) have tempted<3985>(5707) you<5209>, and<2532> our<2257> labour<2873> be<1096>(5638) in<1519> vain<2756>. | C註釋 註釋 串珠 原文 典藏 |