4:6 | {<2532>}對他<846>說<3004>(5719):「你若<1487>是<1510>(5719) 神<2316>的兒子<5207>,可以{<4572>}跳<906>(5657)下去<2736>,因為<1063>經上記著<1125>(5769)說{<3754>}:主要為<4012>你<4771>吩咐<1781>(5695)他的<846>使者<32>{<2532>}用<1909>手<5495>托著<142>(5692)你<4771>,免得<3379>你的<4771>腳<4228>碰<4350>(5661)在<4314>石頭<3037>上。」 | And<2532> saith<3004>(5719) unto him<846>, If<1487> thou be<1488>(5748) the Son<5207> of God<2316>, cast<906>(5628) thyself<4572> down<2736>: for<1063> it is written<1125>(5769),<3754> He shall give<1781><0> his<846> angels<32> charge<1781>(5699) concerning<4012> thee<4675>: and<2532> in<1909> their hands<5495> they shall bear<142><0> thee<4571> up<142>(5692), lest at any time<3379> thou dash<4350>(5661) thy<4675> foot<4228> against<4314> a stone<3037>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |