25:24 | {<1161>}那領<2983>(5761)一<1520>千<5007>的也<2532>來<4334>(5660),說<3004>(5656):『主啊<2962>,我知道<1097>(5656)你<4771>{<3754>}是<1510>(5719)忍心的<4642>人<444>,沒有<3756>種<4687>(5656)的地方<3699>要收割<2325>(5723),{<2532>}沒有<3756>散<1287>(5656)的地方<3606>要聚斂<4863>(5723), | Then<1161><2532> he which had received<2983>(5761) the one<1520> talent<5007> came<4334>(5631) and said<2036>(5627), Lord<2962>, I knew<1097>(5627) thee<4571> that<3754> thou art<1488>(5748) an hard<4642> man<444>, reaping<2325>(5723) where<3699> thou hast<4687><0> not<3756> sown<4687>(5656), and<2532> gathering<4863>(5723) where<3606> thou hast<1287><0> not<3756> strawed<1287>(5656): | 註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏 |