25:21 | {<846>}主人<2962>說<5346>(5656){<846>}:『好<2095>,你這又良善<18>又<2532>忠心的<4103>僕人<1401>,你在<1909>不多的事<3641>上有<1510>(5707)忠心<4103>,我要把許多事<4183>派<2525>(5692)你<4771>管理{<1909>};可以進來<1525>(5657)享受{<1519>}你<4771>主人<2962>的快樂<5479>。』 | <1161> His<846> lord<2962> said<5346>(5713) unto him<846>, Well done<2095>, thou good<18> and<2532> faithful<4103> servant<1401>: thou hast been<2258>(5713) faithful<4103> over<1909> a few things<3641>, I will make<2525><0> thee<4571> ruler<2525>(5692) over<1909> many things<4183>: enter thou<1525>(5628) into<1519> the joy<5479> of thy<4675> lord<2962>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |