18:8 | {<1161>}倘若<1487>你<4771>一隻手<5495>,或是<2228>{<4771>}一隻腳<4228>,叫你跌倒<4624>(5719),就砍下來<1581>(5657){<846>}{<2532>}丟掉<906>(5657){<575>}{<4771>}{<4771>}。你<4771>缺一隻手<2948>,或是<2228>一隻腳<5560>,進入<1525>(5658){<1519>}永生<2222>,{<1510>}{(5719)}強<2570>如<2228>有<2192>(5723)兩<1417>手<5495>{<2228>}兩<1417>腳<4228>被丟<906>(5683)在<1519>永<166>火<4442>裡。 | Wherefore<1161> if<1487> thy<4675> hand<5495> or<2228> thy<4675> foot<4228> offend thee<4624>(5719), cut<1581><0> them<846> off<1581>(5657), and<2532> cast<906>(5628) them from<575> thee<4571><4675>: it is<2076>(5748) better<2570> for thee<4671> to enter into<1525>(5629)<1519> life<2222> halt<5560> or<2228> maimed<2948>, rather than<2228> having<2192>(5723) two<1417> hands<5495> or<2228> two<1417> feet<4228> to be cast<906>(5683) into<1519> everlasting<166> fire<4442>. | 註釋 串珠 康來昌 原文 典藏 |